Vocabulary Romanian

by Kim Schulte  

The vocabulary contains 2270 meaning-word pairs ("entries") corresponding to core LWT meanings from the recipient language Romanian. The corresponding text chapter was published in the book Loanwords in the World's Languages. The language page Romanian contains a list of all loanwords arranged by donor languoid.

Details Value Valueset

Field descriptions

Form

The transcription system has been adapted to the technical and scientific context of the database. The following conventions have been used (Table 7):

Table 7: Transcription conventions in the LWT Tarifiyt Berber database
LWT usage IPA Standard linguistic transcription of Tarifiyt Official Tarifiyt orthography (Lafkioui 1997)
ā a: ā ar, er, re
ā’ a:ˁ ạ̄ aṛ, eṛ, ṛe
ƀ β ḇ b
č ʧ č lt
ç ɕ ḵ k, y
d’ dˁ ḍ ḍ
đ δ ḏ d
đ’ δˁ ḏ̣ ḍ
ə ə e e
ǧǧ ʤ(:) ǧǧ ll
ħ ħ ḥ ḥ
ia ea ia ir
l’ lˁ ḷ ḷ
r ɾ r r
r’ ɾˁ ṛ ṛ
ř r ř l
š ʃ š c, k
s’ sˁ ṣ ṣ
ŧ θ ṯ ṯ
t’ tˁ ṭ ṭ
ua oa ua ur
y j y y
z’ zˁ ẓ ẓ
ž ʒ ž j
ʔ ʔ ’ ’
ʕ ʕ ɛ ɛ

Comment on word form

Words for which a Latin etymon is given may have been borrowed into Latin at an earlier stage. For the purpose of this vocabulary, Latin words that were in use before Roman conquest and colonization of the area in which Romanian is spoken today are considered to have been inherited from Latin. Some of these words may be loanwords in Latin, but they will not be considered loanwords in Romanian, as they were not borrowed into Romanian as such.

Reference

Cihac, Alexandru. 1879. Dictionnaire d’étymologie daco-romane. Vol. 2: Élémemts slaves, magyars, turcs, grecs-moderne et albanais. Frankfurt/Main: St.Goar.
Ciorănescu, Alexandru (Alejandro). 1966. Diccionario etimológico rumano. La Laguna: Biblioteca Filológica/Madrid: Gredos.
Conev, Benju. 1921. Ezikovni vzaimnosti meždu bălgari i rumăni. Sofia: Sofia University Press.
Corominas, Joan. 1961. Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Madrid: Gredos.
Coteanu, Ion, Luiza Seche, Mircea Seche et al. 1998. DEX – Dicţionarul explicativ al limbii române, 2nd ed. Bucharest: Univers Enciclopedic/Academia Română –Institutul de Linvistică „Iorgu Iordan”.
Diculescu, Constantin. 1924-26. ‘Elementele vechi greceşti din limba romînă’. Dacoromania IV, 394-516.
Grebe, Paul et al. 1963. Duden Etymologie. Herkunftswörterbuch der deutschen Sprache. Mannheim: Bibliographisches Institut (Dudenverlag).
Haşdeu, Bogdan Petriceu. 1877. Columna lui Traian VIII (1877).
Haşdeu, Bogdan Petriceu. 1879. Cuvinte den bătrîni, vol.1. Bucharest.
Haşdeu, Bogdan Petriceu. 1883. Columna lui Traian XIV (1883).
McClure, Erica F. 1976. ‘Ethnoanatomy in a multilingual community: an analysis of semantic change’, American Ethnologist 3 (3): 525-542.
Rosetti, Alexandru. 1978 (1968). Historia Limbii Române. Bucharest: Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică.
Miklosich, Franz. 1862-65. Lexicon palaeoslovenico-greco-latinum. Vienna: Braumüller.
Miklosich, Franz. 1860. Die slavischen Elemente im Rumunischen(Denkschriften der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften XII). Vienna: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften.
Murnu, George. 1894. Studiu asupra elementului grec ante-fanariot în limba română. Bucharest: Tipografia Curţii Regale, F.Göbl Fii.
Philippide, Alexandru. 1894. Istoria limbii romîne. Vol. 1: Principii de istoria limbii. Iaşi: Tipografia Naţională.
Puşcariu, Sextil. 1997 (1943). Die rumänische Sprache. Bucharest: Grai şi Suflet – Cultura Naţională.
Wendt, Heinz Friedrich. 1960. Die türkischen Elemente im Rumänischen. (Berliner byzantinistische Arbeiten 12). Berlin: Akademie-Verlag.